Вот, давно, очень давно лежала она на задворках книгохранилища мертвым грузом, давно пора было ее прочитать.
Открываю - нате вам - составитель и предисловщик - дядя Илья Стогов. Вот уж фигура - какое-то непродолжительное время в прошлом работавший "модным" писателем, кажется, он больше наследил в качестве вот такого сопровождающего для книг. Помню, помню один сборник о русском роке, где Стогов признавался, что вообще-то ему и неинтересно это все, а кое-кто ему даже сильно неприятен, ибо сам Стогов - православен, а те, кто неприятен - нет! Поэтому он кое-как нашинковал чужие воспоминания и брезгливо вывалил на страницы - нате.
Здесь то же самое - в меру неряшливое и бестолковое вступление о текстах из книги, победная песнь Христу в финале, мол, дескать, только мы христиане правильно все понимаем про загробную жизнь... А вот хватит ли таланта Стогову испортить древние тексты?
"Египетская книга", состоящая из гимнов богам - полная абракадабра и бессмыслица. Возможно, смысла стало бы больше, кабы издатели снабдили тексты научным комментарием, но куда там, с таким-то составителем это явно излишне.
В "Ведах" хотя бы есть напевность. Но представлены только клочки и фрагменты, так что целостного представления составить нет никакой возможности.
Тибетские "Ченид Бардо" - это инструктаж. Чуть-чуть подрихтовать, и можно в армии использовать. Все расписано - как правильно помирать, и что после смерти делать. И что делать, если не помогло, и что делать тем, кто рядом. Что делать, когда увидишь красный свет и что делать, когда увидишь Божество с десятью руками. Очень четко и понятно.
"Индейские книги" - типичные приключения культурных героев из мифов. Примерно такие же столкновения с миром мертвых можно обнаружить, скажем, у каких-нибудь маори. Так что не будь Стогов таким жлобом, он мог бы надергать еще много подобных фрагментов. Господи, тут даже не указано, что это "Пополь Вух", а названо это все "Индейские книги мертвых"!
"Мытарства души блаженной Феодоры" вызывает вопрос, а почему бы тогда не втулить сюда и "Божественную комедию", чем она слабее, чем откровения некоей экзальтированной барышни о таможенных препятствиях на пути в горние выси?
Эссе Льюиса - весьма любопытные рассуждения насчет божественного миропорядка, но снова же - сюда их впихнули для объема.
Переводы с английского, что как бы тоже не здорово.
Состав:
Египетская книга мертвых
Ведические гимны, посвященные смерти
Тибетская книга мертвых
Книги мертвых индейцев майя
Мытарства души блаженной Феодоры
Эссе К.С.Льюиса "Ад.Чистилище.Рай"
В "Ведах" хотя бы есть напевность. Но представлены только клочки и фрагменты, так что целостного представления составить нет никакой возможности.
Тибетские "Ченид Бардо" - это инструктаж. Чуть-чуть подрихтовать, и можно в армии использовать. Все расписано - как правильно помирать, и что после смерти делать. И что делать, если не помогло, и что делать тем, кто рядом. Что делать, когда увидишь красный свет и что делать, когда увидишь Божество с десятью руками. Очень четко и понятно.
"Индейские книги" - типичные приключения культурных героев из мифов. Примерно такие же столкновения с миром мертвых можно обнаружить, скажем, у каких-нибудь маори. Так что не будь Стогов таким жлобом, он мог бы надергать еще много подобных фрагментов. Господи, тут даже не указано, что это "Пополь Вух", а названо это все "Индейские книги мертвых"!
"Мытарства души блаженной Феодоры" вызывает вопрос, а почему бы тогда не втулить сюда и "Божественную комедию", чем она слабее, чем откровения некоей экзальтированной барышни о таможенных препятствиях на пути в горние выси?
Эссе Льюиса - весьма любопытные рассуждения насчет божественного миропорядка, но снова же - сюда их впихнули для объема.
Переводы с английского, что как бы тоже не здорово.
Книги мертвых: Антология
6-7/10★★✩✩✩
Состав:Египетская книга мертвых
Ведические гимны, посвященные смерти
Тибетская книга мертвых
Книги мертвых индейцев майя
Мытарства души блаженной Феодоры
Эссе К.С.Льюиса "Ад.Чистилище.Рай"
Комментариев нет:
Отправить комментарий