воскресенье, 5 сентября 2021 г.

Книга. Дыни и палец для дракона

Испанский гражданин Руи Гонсалес де Клавихо в качестве посла отправляется в загранкомандировку через пол мира.
XIV век на дворе, а в те времена путешествия, разумеется, означали нечто совсем иное - вокруг непознаваемые просторы, время течет медленно, удобств и вещей мало. 
Вообще стилистика этих путевых заметок напоминает о познавательной географии - "вот увидел остров, говорят, тут делают бананы". Автор обязательно рассказывает, как и чем их делегацию накормили, что подарили. Скажем, возле Самарканда прекрасные дыни, обратите особое внимание. 
При визите в Константинополь очень много места уделено описаниям храмов и святынь - тут и там многочисленные части тела в ларцах. 
 

Едва ли в наше время подобные описания могут сильно воодушевить. А вот описание диковинного животного жирафа может! Или, пожалуй, уже тоже нет. Ну для тех, кто не впечатлится жирафом, есть описание слона на пару страниц - тоже диковинка. 

Так пол книги члены делегации едут мимо городов и гор, а потом, наконец-то, добираются до Самарканда. И что, думаете, они начинают подписывать деловые бумаги, проводят разведывательный мероприятия, покупают промышленные секреты? Нет, день за днем они пируют - вино, жареное мясо, молоко с сахаром. Вокруг много замечательных садов и архитектурных сооружений, но осматривать достопримечательности, делать селфи и собирать автографы, им недосуг, потому что вот снова зовут на пир. Тимур вместо того, чтобы идти в поход, пирует и пирует и снова пирует, железного здоровья был человек...

Как со всеми подобными историческими трудами - они по своему забавны, наивны, несколько лапидарны.

Ну вот познавательная история на финал:

монахи говорили следующее: в городе Антиохии, во времена язычников, был дракон, которому жители, как принято, каждый год на съедение отдавали человека. Бросали жребий, и кому он доставался, [тот] не мог избежать участи быть съеденным драконом. Однажды жребий пал на дочь одного доброго человека, и когда он увидел, что нет возможности спасти дочь от дракона, то печаль вошла в его сердце. И с болью в сердце за дочь он пошел в церковь монахов-христиан в этом городе и сказал им, что не раз слышал, как Господь совершал многие чудеса через святого Иоанна, в которые он уверовал, и хотел бы поклониться этой руке его, хранящейся у них.

Он молился, чтобы вдобавок к тем чудесам, которые совершает Господь Бог наш, через него, [Иоанна], явил божескую милость и сделал так, чтобы его дочь не погибла злой смертью, будучи съеденной зверем, и избавил ее от этой опасности. Монахи, разделяя его горе, показали ему [священную] руку, и он перед ней преклонил колени в молитве и стенаниях о дочери, [потом] захватил зубами большой палец руки благословенного святого [Иоанна] и оторвал его, спрятав во рту так, что монахи не заметили. Когда же пришло время отдавать девушку дракону и [чудовище] открыло пасть, чтобы съесть ее, этот человек бросил в его рот палец благословенного святого Иоанна Крестителя, и тут же дракон сдох, что было великим чудом, а этот человек обратился к вере нашего Господа Иисуса Христа.

Руи Гонсалес де Клавихо
Дневник путешествия в Самарканд ко двору Тимура (1403-1406)
6,5-7/10

★★★★✩

Комментариев нет:

Отправить комментарий