Это один из самых толстых томов в серии и, с таким-то расточительством, понятно, отчего она прервалась.
Вот перед нами некое условное королевство, некоторое число жителей которого - "дерини", способные к магии. Их уже давно режут простые и знатные, но один из главных персонажей-дерини вот все же занимает высший пост в державе. Так что высокопоставленные недоброжелатели внутри и снаружи постараются сделать все, чтобы никаких дерини у нас тут не водилось. Где совок и веник?!
Удивительная вещь, не нахожу ни одного доброго слова в ее адрес и очень много нехороших.
Перед нами фэнтези интриг и болтовни. Само по себе не приговор. Вот только эти интриги, изощренность которых подчеркивается автором хитрыми улыбками персонажей и их многозначительными переглядываниями - примитивны донельзя. Будто дошкольники резвятся.
А что до болтовни, то герои долго и скучно размышляют про себя, много и плоско говорят вслух. И всякое действие утопает в этой говорильне, в этом занудном убаюкивании. Диалоги удивительно бесцветны, так что и все пространство едва ли не безжизненное.
Здесь минимум локаций, здесь излишняя детализация описаний в ущерб темпу. Событий мало, это скорее рассказ растянутый на роман.
Злодеи едва ли не карикатурны и чертовски шаблонны, впрочем, все прочие персонажи тоже весьма блеклые и одномерные. При этом они все время переживают, даже казалось бы понятные вещи их повергают в трепет. Преувеличенность чувств, преувеличенность реакций - будто барышни изображают из себя великосветских мужчин-воинов, они так чувствительны, нежны, они трепещут! Смотрят исключительно "лукаво", "восторженно", "с обожанием", "с ненавистью" - все чувства на высоких оборотах, без полутонов. Автор все время перечисляет наряды, расцветки, антураж, костюмы, гербы, драпировку. Еще бы - тетеньке важны чувства, наряды и церемонии, а не какие-то дурацкие поединки и сражения!
Чудеса тут без правил, а скука разбавляется только нелепицами и идиотскими поступками персонажей.
Например, когда найдя утречком убитого вассала, а рядом ножичек сеньора, другие вассалы тут же без размышлений бросаются убивать только-только любимого ими господина.
В полях отчего-то в мирное время повсюду рыскают злобные волки.
И, конечно, никакого представления о средневековье и воинских умениях, кроме нескольких костюмных кинокартин начала века.
Эта книжка состоит из статичных бесталанных картинок и серых разговоров. Интеллектуальное противостояние примитивно. Она вялая, многословная, скучная.
Кэтрин Курц
Дерини
5,5-6
★✩✩✩✩
Перевод, разумеется, соответствует времени и пространству. Переводчик пишет о королевствах, а речь явно о государствах, державах. Иначе почему единое пространство называется "11 королевств", когда там собственно королевств раз-два и обчелся?