В какой-то момент и на Западе и на Востоке религиозная и великосветская литературы, уступают городской, и обыватели начинают травить байки на своем привычном обывательском языке. О чем болтают? Да понятно о чем - о мошенниках, героях, о чудесах и, разумеется, о бабах, простите, об адюльтерах и вечной любви.
И иногда кажется, что несмотря на целый ряд атрибутов, маркирующих истории как китайские, а кроме топонимов и имен, это и специфический характер общения, и обязательные стихи к каждой истории, они достаточно универсальны, чтобы можно было подавив зевок обронить "А, я слышал эту байку. Трофим рассказывал, что с его тестем такое же было". И хотя тут повсюду шуршат разбойники - "рыцари озер и рек", чиновники и ученые - "сюцаи" ходят в "ямыни" и прочая, мне рассказы из этого сборника показалось несколько блеклыми по сравнению с отличнейшими историями классика Пу Сун Лина. Да и между собой по уровню увлекательности они все же разнятся. Тут и истории о дружбе, о благородстве, о любви во всех аспектах, немного о проделках и магии, даже протодетектив есть
Но все они развлекательно-назидательные. Тут есть обязательная мораль, негодяй получает по заслугам, а праведник вдвойне.
Любопытно, что исторический контекст постоянно проявляется, тысячелетняя история пронизывает каждый рассказ отсылками к персонажам минувшего, каким-то событиям, каким-то произведениям древности - - то чжурчжэни вторгнутся на наши берега, то вполне себе конкретный император или сановник воссияет, то поэта танского упомянут.
И, конечно, церемонии и ритуалы - все уничижительно уступают друг другу и почтительно кланяются.
Грустная книжка - начитаешься такого, сразу хочется пойти с друзьями на гору любоваться цветением сливы мэй, пить подогретое вино из чайника и писать стихи, или с любезной дамой поговорить о высоком в будуаре.
Но нет здесь гор. И вина нет. Никого нет.
Разоблачение божества. Средневековые китайские повести
7/10
★★★★✩